-
1 salle d'audience
salle d'audience -
2 salle d’audience
salle d’audiencejednací síňsoudní síň -
3 salle d'audience
expulser de la salle d'audience — удалять из зала судебных заседаний;
-
4 salle d'audience
-
5 salle d'audience
сущ. -
6 accès de la salle d'audience
Dictionnaire de droit français-russe > accès de la salle d'audience
-
7 accès de la salle d'audience
сущ.Французско-русский универсальный словарь > accès de la salle d'audience
-
8 accès à la salle d'audience
сущ.Французско-русский универсальный словарь > accès à la salle d'audience
-
9 salle
salle [sal]1. feminine nounb. ( = auditorium) auditorium ; ( = cinéma) cinema (Brit), movie theater (US) ; ( = public) audience• faire salle comble [comédien, spectacle] to play to a full house• le film sort en salle or dans les salles mercredi prochain the film will be on general release next Wednesday2. compounds► salle de spectacle ( = cinéma) cinema (Brit), movie theater (US) ; ( = théâtre) theatre (Brit), theater (US)* * *sal1) ( pièce) gén room; (de château, palais) hall; ( de restaurant) (dining) room; (de cinéma, théâtre) auditorium; ( de grotte) chamberfaire salle comble — [spectacle] to be packed; [acteur] to fill the house
en salle — [sport] indoor
2) ( spectateurs) audience; ( entrepôt) armory•Phrasal Verbs:* * *sal1. nf1) (grande pièce) room2) [hôpital] ward3) (= public) audienceToute la salle l'a applaudi. — The whole audience applauded him.
2. salles nfpl(salles de cinémas) cinemas Grande-Bretagne movie theaters USA American cinemas, American movie theatersdans les salles — in cinemas, in movie theaters
prochainement dans les salles — coming soon to cinemas, coming soon to movie theaters
les salles obscures — cinemas Grande-Bretagne movie theaters USA
* * *salle nf1 ( pièce) (de château, palais) hall; (de musée, bibliothèque, café) room; ( de restaurant) (dining) room; (de cinéma, théâtre) auditorium; ( de grotte) chamber; ( d'hôpital) ward; cinéma à cinq salles cinema with five screens; le film passe en salle 2 the film is on screen 2; prochainement dans vos salles Cin coming soon to a cinema near you; la salle était comble the place was packed; faire salle comble [spectacle] to be packed; [acteur] to fill the house; y a-t-il un médecin dans la salle? is there a doctor in the house?; ‘salle au sous-sol’ ( dans restaurant) ‘more seats downstairs’; en salle [sport] indoor; ‘prix en salle’ ( dans café) tariff for drinks served at the tables in a café;2 ( spectateurs) audience.salle d'armes ( pour exercice) drill hall GB, armory US; ( pour entrepôt) armory; salle d'arrêt(s) Mil guardroom; salle d'attente waiting room; salle d'audience Jur courtroom; salle audiovisuelle audiovisual room; salle de bains bathroom; salle de bal ballroom; salle de billard billiard room; salle blanche Ind clean room; salle capitulaire chapter room; salle de casino gaming room; salle de cinéma cinema GB, movie theater US; salle de classe classroom; salle de commandes control room; salle communale village hall; salle commune ( à l'hôpital) ward; salle de concert concert hall; salle de conférences ( petite pièce) lecture room; ( avec gradins) lecture theatreGB, auditorium; salle de congrès conference hall; salle de contrôle control room; salle des délibérations committee room; salle d'eau shower room; salle d'embarquement Aviat departure lounge; salle d'études Scol private study room GB, study hall US; salle d'exposition ( petite pièce) exhibition room; ( grande pièce) exhibition hall; Comm showroom; salle des fêtes ( de village) village hall; ( en ville) community centreGB; salle de garde ( d'hôpital) staff room; salle des gardes ( de château) guardroom; salle de gymnastique gymnasium; salle d'honneur Mil trophy room; salle informatique computer room; salle de jeu(x) ( de casino) gaming room; ( pour enfants) playroom; salle de lecture reading room; salle de loisirs recreation room; salle des machines Naut engine room; salle à manger ( pièce) dining room; ( mobilier) dining-room suite; salle des marchés Fin ( de banque) dealing room; ( de Bourse) floor; salle modulable multi-purpose room; salle de montage Cin cutting room; salle municipale town hall; salle omnisports sports hall; salle d'opération Méd operating theatre GB, operating room US; salle d'opérations Mil operations room; salle des pas perdus waiting hall; salle de police Mil guardroom; salle polyvalente multi-purpose hall; salle de presse press room; salle des professeurs staff room; salle de projection projection room; salle de quartier local cinema GB, local movie theater US; salle de réanimation intensive care ward; salle de rédaction Presse (newspaper) office; salle de régie Cin, Théât control room; salle de réunion meeting room; salle de réveil Méd recovery room; salle de séjour living room; salle de soins Méd treatment room; salle de spectacle Cin cinema GB, movie theater US; Théât theatreGB; salle de théâtre theatreGB; salle du trône throne room; salle des ventes auction room; salles obscures cinemas GB, movie theaters US.[sal] nom féminin1. [dans une habitation privée] rooma. [lieu] bathroomb. [mobilier] bathroom suiteb. [d'un casino] gaming rooma. [lieu] dining roomb. [mobilier] dining room suite[dans un café] roomsalle de concert concert hall, auditoriumb. [pour colloques] conference roomb. [au tribunal] waiting room ou hallsalle de rédaction [d'un journal] newsrooma. [dans un hôtel] function roomb. [dans un palais] stateroomsalle du trône stateroom, throne room[spectateurs] audiencesa dernière production sort en salle en septembre her latest production will be released ou out in September4. SPORT -
10 audience
audience [odjɑ̃s]feminine nouna. ( = public) audience• 9,4 points d'audience 9.4 points in the ratings• cette série a battu tous les records d'audience the series has broken all viewing (or listening) recordsb. ( = séance) hearingc. ( = entretien) audience* * *odjɑ̃s1) Droit hearing2) ( entretien) audience sout3) (succès, attention) success* * *odjɑ̃s nf1) (= public) audience2) (= entretien) audience3) DROIT hearing4)* * *audience nf1 Jur hearing; ‘l'audience est suspendue’ ‘the hearing is adjourned’; lever l'audience to close the hearing; salle d'audience courtroom; audience publique public hearing;3 (succès, attention) success; jouir d'une grande audience auprès des jeunes to have a lot of success with young people; audience électorale/nationale electoral/national success;4 TV, Radio ( ensemble des gens) audience; ( chiffres) audience ratings (pl); indicateurs d'audience audience ratings; 32% d'audience 32% in the audience ratings.[odjɑ̃s] nom féminin1. [entretien] audiencedonner audience ou accorder une audience à quelqu'un to grant somebody an audience3. [public touché - par un livre] readership ; [ - par un film, une pièce, un concert] public -
11 salle
salle [saal]〈v.〉2 zaal ⇒ lokaal, ruimte♦voorbeelden:salle d'eau • wasruimtesalle de séjour • woonkamersalle à manger • eetkamersalle de classe • leslokaalsalle de conférence • vergaderzaalsalle d'embarquement • vertrekhalsalle d'exposition • toonzaal, showroom〈 formeel〉 salle des pas perdus • stationshal, grote halsalle de spectacle(s) • toneelzaalsalle de travail • verloskamerles salles obscures • de bioscopenfaire salle comble • een volle zaal, volle zalen trekkenf1) kamer2) zaal3) publiek -
12 salle
fsalle à manger — 1) столовая ( в квартире) 2) перен. прост. ротsalle d'eau — умывальня; душеваяsalle de spectacle — зрительный залsalle de conférences [de réunion] — конференцзал, зал заседаний; аудиторияsalle de classe, salle d'études — учебный классsalle de composition — наборный цех, наборнаяsalle des actes — актовый залsalle de vente — аукционный залsalle de radiographie — рентгеновский кабинетsalle de jeux — игральная комната; зал для игр••salle des pas perdus — приёмная в суде; судебные кулуары; зал ожидания ( на вокзале)salle de discipline, salle de police — гауптвахтаfaire salle comble театр — собрать полный зал; сделать полный сбор2) кино, кинозал3) публика ( на спектакле) -
13 salle
f1. зал (grande pièce); помеще́ние (local); кабине́т (scolaire spécialisée);salle d'attente — зал ожида́ния; salle d'audience — зал заседа́ний суда́; salle de bal — танцева́льный <ба́льный> зал; salle de billard — билья́рдная; salle de café — рестора́нный зал, [зал в] кафе́; salle de cinéma — киноза́л; salle de classe — кла́ссная ко́мната (école); salle de concert — конце́ртный зал; salle de danse — та́нцевальный зал; танцза́л; salle de douches — душева́я; salle d'eau — умыва́льня, туале́тная ко́мната vx., душева́я; salle d'exposition — вы́ставочный зал; salle d'études — класс, кла́ссная ко́мната (école); — аудито́рия (faculté); salle des fêtes — зал для проведе́ния торже́ств; salle de garde — ка́раульное помеще́ние; salle de gymnastique — гимнасти́ческий зал; salle d'hôpital [— больни́чная] пала́та; salle de jeux — зал для игр, игрова́я ко́мната; salle de lecture — чита́льный зал, чита́льня; salle à manger — столо́вая; salle des machines — маши́нное отде́ление; salle de musique — музыка́льный сало́н; salle d'opération — операцио́нная; salle de pansement — перевя́зочная; salle des pas perdus — зал ожида́ния; приёмная (tribunal); — вокза́льный вестибю́ль (gare); salle de physique — физи́ческий кабине́т; salle de police — гауптва́хта milit.; ка́рцер; salle des professeurs — учи́тельская (école); — профе́ссорская (faculté); salle de réunion — зал [для] собра́ний; salle des séances — зал заседа́ний; salle de séjour — гости́ная; salle de spectacle — зри́тельный зал; salle de travail (maternité) — роди́льная пала́та; salle des ventes — аукцио́нный зал; un garçon (une fille) de salle — убо́рщи|к, -ца; faire salle comble — собира́ть/собра́ть по́лный зал; де́лать/с= по́лный сбор (recette)salle des actes (d'armes) — а́ктовый (фехтова́льный) зал;
2. (public) зал; прису́тствующие ◄-их► pl. (les assistants); -
14 salle
salf1) Saal m, Zimmer nsalle des fêtes — Aula f
salle de cours/salle de conférences — Hörsaal m
2) ( hall) Halle fsallesalle [sal]1 (pièce) Saal masculin; Beispiel: salle à manger Esszimmer neutre; Beispiel: salle d'attente Wartesaal masculin; (chez un médecin) Wartezimmer neutre; Beispiel: salle d'audience Gerichtssaal masculin; Beispiel: salle de bains Badezimmer neutre; Beispiel: salle de billard Billardraum masculin; Beispiel: salle de cinéma Kino[saal masculin] neutre; Beispiel: salle de classe Klassenzimmer neutre; Beispiel: salle de jeux Spielzimmer neutre; Beispiel: salle de réanimation Intensivstation féminin; Beispiel: salle de réunion Sitzungssaal masculin; Beispiel: salle de séjour Wohnzimmer neutre; Beispiel: salle des fêtes Festhalle féminin; Beispiel: salle des pas perdus Bahnhofshalle féminin; Beispiel: salle de théâtre Theater[saal masculin] neutre; Beispiel: salle d'étude Hausaufgabenraum masculin; Beispiel: salle d'opération Operationssaal masculin; Beispiel: salle polyvalente Mehrzweckhalle féminin; Beispiel: faire du sport en salle Hallensport betreiben►Wendungen: faire salle comble die Säle füllen -
15 salle
fзал; помещение- salle des délibérations
- salle des pas perdus
- salle de police
- salle des séances
- salle du tribunal -
16 émotion
émotion [emosjɔ̃]feminine noun( = sentiment) emotion ; ( = peur) fright• ce scandale a suscité une vive émotion dans le pays this scandal has caused a real stir in the country• pour nous remettre de nos émotions... to get over all the excitement...• c'est avec une grande émotion que nous recevons... it is with great pleasure that we welcome...* * *emosjɔ̃donner des émotions (colloq) à quelqu'un — to give somebody a fright
tu es remis de tes émotions? — (colloq) have you recovered from the shock?
dans la salle d'audience, l'émotion était à son comble — the atmosphere in the courtroom was extremely emotional
* * *emosjɔ̃1. nf1) (= état) emotion2) (= émoi, trouble) emotion3) (= excitation) excitementsusciter une vive émotion [tragédie, disparition] — to leave people deeply saddened, [décision, arrestation] to cause a stir
La tragédie suscite une vive émotion en France et dans le monde. — The tragedy has deeply saddened France and the rest of the world.
sans émotion — without emotion, coldly
2. émotions nfplavoir des émotions fig (= avoir peur) — to get a fright
donner des émotions à qn fig (= faire peur) — to give sb a fright
émotions fortes (= sensations fortes) — thrills
* * *émotion nf1 ( réaction affective) emotion; ( peur) fright; rougir/trembler d'émotion to blush/tremble with emotion; la voix chargée d'émotion in a choked voice; donner des émotions à qn○ to give sb a fright; tu es remis de tes émotions○? have you recovered from the shock?; dans la salle d'audience, l'émotion était à son comble the atmosphere in the courtroom was extremely emotional;2 ( sensibilité) emotion.[emosjɔ̃] nom féminin1. [sensation] feeling3. [qualité - d'une œuvre] emotion————————émotions nom féminin pluriel -
17 accès
m- accès à la convention
- accès égal
- accès à l'emploi
- accès aux fonctions publiques
- accès dans l'hémicycle
- accès libre
- accès à la mer
- accès à la mer et depuis la mer
- accès du mineur à la majorité
- accès à la majorité
- accès plein
- accès au pouvoir
- accès prioritaire au crédit
- accès à la profession
- accès aux ressources
- accès à la retraite
- accès de la salle d'audience
- accès à la voie publique -
18 box
[dans une salle d'audience] benchDictionnaire juridique, politique, économique et financier > box
-
19 chauffer
chauffer [∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verbb. (faire) chauffer [+ soupe] to heat up ; [+ assiette] to warm ; [+ eau du bain] to heat ; [+ eau du thé] to boil• faire chauffer sa carte de crédit (inf) to go a bit mad with one's credit card (inf) to go mad with the plastic (inf)c. [+ salle, public] to warm up2. intransitive verba. ( = être sur le feu) [aliment] to be heating up ; [eau du thé] to be boilingb. ( = devenir chaud) [moteur, télévision] to warm up ; [four, chaudière] to heat upc. ( = devenir trop chaud) to overheatd. ( = donner de la chaleur) le soleil chauffe the sun's really hot• ça chauffe (inf) ( = il y a de la bagarre) things are getting heated ; ( = il y a de l'ambiance) things are livening up• ça va chauffer ! (inf) sparks will fly!• tu chauffes ! (cache-tampon) you're getting warm!3. reflexive verba. (près du feu) to warm o.s.• se chauffer au soleil to warm o.s. in the sunb. ( = avoir comme chauffage) se chauffer au bois/charbon to use wood/coal for heating* * *ʃofe
1.
verbe transitif to heat [pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]chauffer l'auditoire à blanc — fig to whip the audience into a frenzy
2.
verbe intransitif1) ( devenir chaud) [plat] to heat (up); [moteur] to warm up; [four] to heat upfaire chauffer — to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [four]; to warm (up) [moteur]
mettre à chauffer — to put [something] on to heat [eau]; to heat up [plat]; to warm [biberon]
2) ( devenir trop chaud) [moteur] to overheat3) ( produire de la chaleur) [radiateur] to give out heat4) (colloq) fig ( être animé)avec ce groupe, ça va chauffer! — this group's going to liven things up!
si le patron l'apprend, ça va chauffer! — if the boss finds out, there'll be big trouble!
3.
se chauffer verbe pronominalse chauffer au soleil — [personne, animal] to bask in the sun
* * *ʃofe1. vt[eau, maison] to heat2. vi1) [eau] (du chauffe-eau, pour la cuisine) to boilêtre en train de chauffer (pour le thé, le café) L'eau est en train de chauffer. — The kettle's on.
mettre de l'eau à chauffer (pour le thé, le café) — to put the kettle on
Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé. — I'll put the kettle on and make some tea.
2) [locataire, occupant d'une maison] to have the heating onOn chauffe depuis la mi-octobre. — We've had the heating on since mid-October.
3) (= trop chauffer) [moteur] to overheat4) * figça chauffe! (= ça barde) — things are getting heated, (= il y a de l'ambiance) it's jumping!
ça va chauffer (= ça va barder) — there's going to be trouble
* * *chauffer verb table: aimerA vtr1 ( élever la température de) to heat [maison, pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]; to warm (up) [pâte à modeler]; notre maison est bien/mal chauffée our house is well/poorly heated; une piscine chauffée a heated pool; les salles de classe sont toujours trop chauffées the classrooms are always overheated; je ne chauffe presque pas I hardly ever have the heating on; chauffer du fer au rouge/à blanc to bring iron to a red/white heat; il a chauffé l'auditoire à blanc fig he whipped the audience into a frenzy; chauffer le public to warm up the audience;2 ( procurer de la chaleur) [soleil, alcool] to warm; le cognac chauffait ses joues the brandy warmed his/her cheeks; ⇒ oreille;B vi1 ( devenir chaud) [aliment, plat] to heat (up); [moteur, machine] to warm up; [four, fer à repasser] to heat up; la soupe est en train de chauffer the soup is heating up; laissez chauffer cinq minutes à feu doux heat for five minutes on a low setting; ne laisse pas le café chauffer trop longtemps don't leave the coffee on the heat for too long; faire chauffer to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [fer à repasser, four]; to warm (up) [moteur, machine]; faites chauffer au four heat up in the oven; mettre à chauffer to put [sth] on to heat [eau]; to heat up [aliment, plat]; to warm [biberon];2 ( devenir trop chaud) [appareil, moteur, frein] to overheat; évitez de faire chauffer l'appareil don't let the appliance overheat; ne laissez pas l'appareil chauffer toute la nuit don't leave the appliance running all night;3 ( produire de la chaleur) [radiateur, four, lampe] to give out heat;4 ○ fig ( être animé) avec ce groupe, ça va chauffer! this group's going to liven things up!; ça chauffer dans le stade/la discothèque! things are hotting up○ in the stadium/the disco!; si le patron l'apprend, ça va chauffer! if the boss finds out, there'll be big trouble!;C se chauffer vpr1 ( se donner chaud) to get warm; se chauffer près du poêle/au coin du feu to warm oneself by the stove/by the fire; se chauffer au soleil [personne, animal] to bask in the sun;[ʃofe] verbe intransitif1. [eau, plat, préparation] to heat upmettre quelque chose à chauffer, faire chauffer quelque chose to heat something upça chauffe trop, baisse le gaz it's overheating, turn the gas down2. [dégager de la chaleur to give out heaten avril, le soleil commence à chauffer in April, the sun gets hotter3. [avarie] - surchauffer] to overheatfaire chauffer sa voiture [mise en route] to warm up one's car4. (familier) [être agité]5. JEUX to get warm————————[ʃofe] verbe transitif1. [chambre, plat] to warm ou to heat up (separable)2. (locution)tu commences à me chauffer les oreilles (familier) you're getting up my nose (UK), you're starting to get my goat3. MÉTALLURGIEchauffer un métal à blanc/au rouge to make a metal white-hot/red-hot4. (familier) [exciter]————————se chauffer verbe pronominal intransitif1. [se réchauffer] to warm oneself (up)2. [dans un local] -
20 comble
comble [kɔ̃bl]1. adjective[pièce, autobus] packed2. masculine nouna. ( = degré extrême) height• c'est le comble du ridicule ! that's the height of absurdity!• être à son comble [joie, colère] to be at its peak• c'est le or un comble ! that's the last straw!b. ( = charpente) les combles the attic* * *kɔ̃bl
1.
adjectif [salle] packedfaire salle comble — ( pour une conférence) to have a capacity audience; ( à un spectacle) to play to packed houses
la mesure est comble, je démissionne! — that's the last straw, I resign!
2.
nom masculin1) ( point extrême)être à son comble — [émotion, suspense] to be at its height
pour comble de malchance j'ai raté mon avion! — to crown it all, I missed my plane!
et, comble du raffinement, les draps étaient en soie! — and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!
c'est un or le comble! — (colloq) that's the limit!
2) Architecture roof spacede fond en comble — [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, détruire] completely
3.
combles nom masculin pluriel attic (sg)* * *kɔ̃bl1. adj(salle) packed, packed full2. nm1) [bonheur, plaisir] heightc'est vraiment un comble! — that's the limit!, that beats everything!
c'est le comble! — that's the limit!, that beats everything!
3. combles nmplCONSTRUCTION attic sg loft sg* * *A adj [salle] packed; faire salle comble ( pour une conférence) to have a capacity audience; ( à un spectacle) to play to packed houses; la mesure est comble, je démissionne! that's the last straw, I resign!B nm1 ( point extrême) le comble de l'injustice/du mauvais goût the height of injustice/of bad taste; c'est le comble de l'horreur/du ridicule it's absolutely horrific/ridiculous; il était au comble de la colère/joie he was absolutely furious/delighted; être à son comble [émotion, tension, suspense] to be at its height; porter qch à son comble to take sth to its extreme; être au comble du désespoir to be in the depths of despair; c'est le comble du paradoxe it's a complete paradox; pour comble de malheur or malchance j'ai raté mon avion! to crown it all ou as if that wasn't enough, I missed my plane!; et, comble du raffinement, les draps étaient en soie! and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!; c'est un or le comble○! that's the limit!;2 Archit roof space; faux comble, comble perdu Archit lost roof space, unused roof space; comble aménageable usable roof space; de fond en comble [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, détruire] completely.[kɔ̃bl] adjectif————————[kɔ̃bl] nom masculin1. [summum]le comble de the height ou epitome ofdu champagne et, comble du luxe, du caviar champagne and, oh, height of luxury, caviare(c'est) un ou le comble! that beats everything!, that takes the biscuit! (UK) ou takes the cake! (US)le comble, c'est que... to crown ou to cap it all...les objectifs ne sont pas atteints, un comble pour une usine-pilote! they haven't fulfilled their objectives, which is just not on for a model factory!2. [charpente] roof timbers ou gable————————à son comble locution adverbialeau comble de locution prépositionnelleau comble de la douleur prostrate with ou in a paroxysm of griefpour comble de locution prépositionnelleet pour comble de malchance, la voiture est tombée en panne and then, to cap it all, the car broke downpour comble d'hypocrisie, ils envoient leur fille chez les sœurs then, to compound the hypocrisy, they send their daughter to a convent
- 1
- 2
См. также в других словарях:
salle — [ sal ] n. f. • XVe; sale 1080; frq. °sal 1 ♦ Anciennt Salle ou grand(e) salle : dans un château, vaste pièce où ont lieu les réceptions, les fêtes. Dans un hôtel particulier, une maison bourgeoise, Vaste pièce où l on vit, où l on reçoit. « Au… … Encyclopédie Universelle
audience — [ odjɑ̃s ] n. f. • 1160 « action d écouter »; lat. audientia, de audire « entendre » 1 ♦ Vx ou littér. Action de bien vouloir écouter qqn. ⇒ attention. « Je vous demande un moment d audience » (Molière). Par ext. Intérêt porté à qqch. par le… … Encyclopédie Universelle
salle — Salle, Albertus Baptista nomen hoc putat a saltando duci, quod in eis nuptiarum et conuiuiorum alacritas et saltationes celebrentur. Sed forte ducitur ab {{t=g}}halôn,{{/t}} vel potius {{t=g}}halôs,{{/t}} id est, Area. Vnde Hale et h in s versa,… … Thresor de la langue françoyse
Salle Paul VI — Pour les articles homonymes, voir Paul VI (homonymie). Salle Paul VI Intérieur de la salle Paul VI lors d une audience … Wikipédia en Français
salle — (sa l ) s. f. 1° Grande pièce dans un appartement. Une grande salle, une belle salle. Salle de compagnie, salle où l on reçoit la compagnie. • Cette terrasse plus élevée que celle du château, ....sur laquelle j avais apprivoisé des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SALLE — n. f. Grande pièce. Salle basse. Salle haute. On le fit attendre quelques instants dans la salle. Salle à manger se dit, dans un appartement, dans une maison, de la Pièce où l’on prend les repas. Salle de bains, Celle où l’on se baigne. Salle de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AUDIENCE — s. f. Attention que l on donne à celui qui parle. Parlez, vous aurez audience. Donnez moi un moment d audience. Prêtez moi audience. Une audience favorable. Ces deux dernières phrases vieillissent. Il se dit plus particulièrement en parlant Des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SALLE — s. f. Grande pièce dans un appartement. Un appartement composé d une antichambre, d une salle, d une chambre et d un cabinet. Salle basse. Salle haute. On le fit attendre quelque temps dans la salle. Une belle salle. Une grande salle. Salle d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
audience — (ô di an s ) s. f. 1° Attention que l on donne à celui qui parle. J ai toujours donné audience à tous les avis. • Je n ai pu gagner un moment d audience, CORN. Cid, V, 7. • Le monarque qui nous honore de son audience, BOSSUET Prov. 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
audience — AUDIENCE. s. fém. Attention qne l on donne à celui qui parle. Parlez, vous aurez audience. Prêtez moi audience. Donnez moi un moment d audience. Une audience favorable. En ce sens, il se dit plus particulièrement en parlant des Princes, des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
AUDIENCE — n. f. Attention que l’on donne à celui qui parle. Parlez, vous aurez audience. Donnez moi un moment d’audience. Prêtez moi audience. Une audience favorable. Ces deux dernières phrases vieillissent. Il se dit plus particulièrement en parlant des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)